Feb. 25th, 2014

feruza: (я от Д.М.)

Читаем с Темушкой "Чернильное сердце". Там текст в эпиграфе: "И пусть меня сожрут книжные черви вместо могильных червей" - ну как-то так.
Темка потрясенно переспрашивает: "Кто сожрет?"

Объясняю про то, что вот, есть такие насекомые, личинки которых в книгах жрут корешки и... блаблабла...
Неужели ты не слышал?
"Слышал... Но ... но я думал... Книжные черви - это же всегда в смысле... - библиотекари!"

То есть метафору он воспринял как основное значение, основное узнал только что, - и картина у него была по прочитанному - как труп человека, плохо обращающегося с книгами, пожирают мстительные библиотекари!

feruza: (Default)
No-Winter Land - перевод названия "Где нет зимы" - в одной англоязычной статье. Мне очень нравится.
feruza: (Default)
На минуту остановилась, послушала новости первого канала.

"Отличие от арабской весны - на Украине в том, что в этой стране нет государства и армии, а значит - этих отморозков, вышедших на улицы, некому остановить. Остановить их может только пуля.
А это - гражданская война. И вся их евроинтеграция - это стремление разорвать страну на две части
"


Вот мы все чистоплюи и телевизор не смотрим почти никогда.
А надо бы. Потому что никакие общие представления "я примерно знаю, что и как там говорят" - и близко не лежат рядом с тем, ЧТО там говорят на самом -то деле....
feruza: (Default)

Сегодня у меня очень счастливый день.

Моя подруга написала книгу. То есть -  дописала она ее не сегодня, но дочитала я ее сегодня.

И эта книга стала частью моей души, простите за пафос.

И я буду держать кулаки, чтоб книгу опубликовали.

Но сегодня я уже и так счастлива.

feruza: (Default)

Марьяна Савка, редактор Львовского издательства Старого Льва , опубликовала на своей странице в ФБ обращение к новым украинским политикам, их советникам и их пиарщикам:


"Я - украинка, моя профессия - украинский язык. Я говорю на украинском, я пишу по-украински.
Поэтому я не могу видеть и слышать этих спекуляций по языковому вопросу.
Я не могу понять политиков - что вам нужно?
Вам нужно, что идеологи Кремля приняли ваш пас и разыгрывали мяч на своем поле?
Мы никогда не публиковали книги на русском языке, защищаясь от натиска российского книжного рынка.
Сейчас же я обещаю вам как издатель, что первая книга, которую мы возьмем в работу, будет книга на русском языке.
Уважаю право каждого гражданина выражать свои мысли на родном языке, хоть на суахили.
Выражаю глубокое уважение каждому русскоговорящему гражданину нашей страны, кто защищал нашу честь, нашу независимость и право быть человеком".

Это будет русскоязычная книга одесской писательницы, как я слышала.

Сообщение Марьяны Савки на украинском языке: Read more... )



В этом издательстве в 2014 должна выйти моя книга в переводе на украинский.

Хочу сказать: это большая честь для меня.

post

Feb. 25th, 2014 06:15 pm
feruza: (я от Д.М.)
Стихотворение "Мороз и солнце" - с точки зрения женщины-метеопата с мигренью

Оригинал взят у [livejournal.com profile] kaffeesahne в post
Нет, ну правда же, удивительно, как можно знать что-то много лет, но совершенно не задумываться о том, что именно ты знаешь. Вот например, стихи, которые мы учили в детстве. Например, Александр Сергеевич 'Ай да наше все' Пушкин. Вы учили? Я учила. Вот это, например:

Мороз и солнце; день чудесный!
Еще ты дремлешь, друг прелестный —
Пора, красавица, проснись:
Открой сомкнуты негой взоры
Навстречу северной Авроры,
Звездою севера явись!

И не только учила, но и запомнила, правда, без дураков, до сих пор помню наизусть, только пунктуацию пришлось уточнить. Но что именно там написано поняла только на днях, внезапно. И когда поняла, пришла в ужас.

Только представьте: Зима. Утро. За окном мороз. В комнате, скорее всего, тоже не жарко - какое там у них в то время было отопление? Женщина, вся такая сонная, теплая, мягкая, лежит в постели, нежится. В одеяло закуталась, наверное. Досматривает утренние, самые сладкие сны. И знает, что никуда ей не надо торопиться - ну куда ей торопиться, она же дворянка, на дворе девятнадцатый век, ей что, в офис собираться? детей в школу отвозить? нет, нет, никакой причины вставать с утра пораньше у нее нет, спи себе... А этот вокруг скачет, теребит: "Пора! Проснись! Давай-давай! Ай-лю-лю! Солнце встало и тебе хорош валяться!"

А мы же еще помним, что вечор-то у них там вьюга злилась. А нынче, погляди в окно - мороз, мать его, и солнце. От великолепных ковров снега отражается, глаза слепит. А девушка-то, вполне может быть, метеопатка - то-то она вечор под вьюгу печальная сидела, я тоже печальная сижу, каждый раз, когда вечор вьюга, а нынче - погляди в окно. А до синтеза первых анальгетиков - пара десятков лет. А вечор луна как бледное пятно сквозь тучи мрачные желтела, а нынче мороз и солнце. Солнце и мороз, понимаете?! А он, бодрый такой, ей: "Друг милый, предадимся бегу"... извините, не могу дальше писать, слезы душат.

March 2014

S M T W T F S
       1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 1415
16171819202122
23242526272829
3031     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 28th, 2017 07:02 pm
Powered by Dreamwidth Studios