feruza: (Default)
[personal profile] feruza

Я не смогла терпеть. И купила за 4 евро - электронный вариант книги.

Последние три минуты лежу пластом от хохота.
Там такоооооооеееее!!!
Там такоооооое переведено и откомментировано насчет специфических русских деталей быта, что я лежу. И стенаю.
Нет, я понимаю, что русская душа загадочна, но шоб настолько...
Вы даже представить себе не можете, что именно там сказано о романсе про "я уйду с толпой цыганок за кибиткой кочевой!"

Ваши версии?
Я пойду детке Чернильное сердце прочитаю пару глав , вернусь и расскажу.
Но там НЕЧТО!
(и все равно я безумно рада переводу).

Date: 2014-03-14 02:41 am (UTC)
From: [identity profile] klonik-z.livejournal.com
?? :)) Что у всех русских в крови тяга уходить за цыганскими кибитками? :) вот прям как кибитку увидели, так и побежали? :)
Еще не удивлюсь, если там какие-нибудь феминистические трактовки. Что вот, русские женщины во все века безуспешно пытались вырваться из оков патриархата... их шалью душат и в брак зовут, а они бегом-бегом в поля...
Edited Date: 2014-03-14 02:43 am (UTC)

Date: 2014-03-14 02:45 am (UTC)
From: [identity profile] kon_ka.livejournal.com
Вот так и получается, когда переводят без малейшего контакта с автором:(

Date: 2014-03-14 05:01 am (UTC)
From: [identity profile] ripe-berry.livejournal.com
Кстати да.

Date: 2014-03-14 05:49 am (UTC)
From: [identity profile] thawing-wind.livejournal.com
Но все-таки, что это не имя, наверное, можно было бы догадаться и без контакта с автором?

Date: 2014-03-14 07:32 am (UTC)
From: [identity profile] sashura.livejournal.com
чем бы помог контакт с автором два года назад, когда Дина совсем не знала испанского? Она бы перевела это все обратно на русский гуглом и так выверяла?

Если переводчику что-то непонятно, то он может это у автора спросить, но для этого нужно, чтобы переводчик знал, что он чего-то не понял. Чего в данном случае явно не произошло - забить в гугл слово "кибитка" и посмотреть на выданные картинки гораздо проще, чем что-то спрашивать у автора, но переводчик даже этого не сделал.

Date: 2014-03-14 04:25 pm (UTC)
From: [identity profile] kon_ka.livejournal.com
Ну, диалог возможен и без знания языка автором: предполагается, что переводчик-то русским владеет

Date: 2014-03-14 04:34 pm (UTC)
From: [identity profile] sashura.livejournal.com
я имела в виду, что как бы Дина заметила этот ляп, даже если бы ей прислали просмотреть перевод перед публикацией.

Спросить-то, конечно, можно было бы и по-русски, но не похоже, что у переводчика возникли какие-то вопросы на тему Кибитки. А если он думал, и скорее всего продолжает думать, что он знает, что это такое кто это такая, то как ему автор поможет?

Date: 2014-03-14 04:07 am (UTC)
From: [identity profile] siberian-cat.livejournal.com
Революционерка уходит в бега от царской охранки. :)

Date: 2014-03-14 01:11 pm (UTC)
From: [identity profile] nkb.livejournal.com
Почитай-почитай, а я Тебе потом про ляпы из Чернилки расскажу... И про загончик для скота, и про много чего еще... :)

Кстати, я решил всю Чернилку сделать заново. Ибо не могу больше. Оригинал вот закупил, на столе смотрит на меня во всю свою чернильную душу...

Date: 2014-03-15 03:00 am (UTC)
nataxxa: (Default)
From: [personal profile] nataxxa
Автор, покупающий свою же книгу - это просто даже словами не описать:)))

March 2014

S M T W T F S
       1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 1415
16171819202122
23242526272829
3031     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 21st, 2017 08:44 am
Powered by Dreamwidth Studios