Entry tags:
(no subject)

Книга замечательна. Во-первых, она, помимо текста, включает в себя письма авторов из Америки домой. Во-вторых - отзывы читателей на книгу. 1937 год. И отзывы очаровательные. Один из них, вполне понятно, почему , - емкий очень, - взят в качестве названия раздела: "Если бы Америка была социалистической, это был бы рай".
Забавно читать про "пап-корн" - "это просто кукуруза!", про ракет , про английское словечко шурли, которое повторяет их спутник, про "гай-скул".
Еще интереснее читать про состояние техники того времени. Про посудомоечные машины - уже были! Про то, как их авто несется по шоссе со скоростью в 100 км.ч., - это и сейчас большая скорость...
Про то, как в магазинах продают "бархатные штаны в рубчик" - вельветовые, как я понимаю :)
Про то, как в гостинице стоят переносные штекерные лампы с картонными абажурами - высокие, в рост человека, стоят прямо на полу! - то есть в 1936 году в СССР еще не было торшеров.
no subject
а ракет - это про рекет?
no subject
no subject
У меня старое издание есть - 60-х годов, наверно. А на это, новое, я даже какую-то попытку рецензии делала.
no subject
no subject
no subject
no subject
Скажем, те же авторы использовали псевдоним Толстоевский, сконтаминировав Толстого и Достоевского. Согласитесь, что симметричный Достолстой (или что там можно еще сварганить) фонетически хуже.
А алфавит тут - штука двусмысленная, с учетом того, что Ильф - на самом деле Файнзильберг, а Петров - на самом деле Катаев :).
Вообще такие вещи выбираются не только по алфавиту или звучанию, но и другими способами. Помнится, Хьюлетт и Паккард при основании своей фирмы бросили монетку, чья фамилия будет стоять первой.