feruza: (Default)
feruza ([personal profile] feruza) wrote2009-07-08 02:02 am

поток сознания...

Пыталась смотреть кино про Лунгину.
Но не сумела :(

Помешало многое.
Начнем с того, что я просто не слышала, что она говорила. Надев наушники и открутив громкость на полную катушку, - не разбирала я текста. Конечно, следовало бы включить просто звук и надеть слуховой аппарат, но тогда вся семья бы взмолилась, потому что им это кино нафикнесдалось...

ибо...

... в это время муж дописывал важное письмо по работе - только шума от телевизора ему не хватало, и я, вместо кино, лучше бы пошла помогла письмо отредактировать. И я бросила в тоске Лунгину посередине - все равно не слышно, утешала я себя - и пошла читать и редактировать про инженерное.

И не слышно-то ее речь мне почему? потому что она еще и картавит. Для меня это такой шибболет интеллигентности, глупо, да?

Сегодня Темка хорошо позанимался с логопедом, но вот уже год - а РРРР в речи у нас так и нет. И увулярным он не заменяет - что хорошо, наверное, но когда же...

- Бог с ней, с этой Р, смотри, Ромк, вон Лунгина, не умела говорить Р. И ничего. И прекрасно. Может быть, и Темка будет картавым, но мне не стоит убиваться по этому поводу?...
- Будет он говорить Р, будет...

И слушать в наушники ТВ было тяжело еще потому, что страшно болел висок, до тошноты.

И я пыталась, пока еще пыталась, до середины, пыталась и думала грустно, что вот, дети мои, хоть и малы, но уже не удались. Они не любят стихов, и вообще какие-то дикие, и картин не любят, и книг как-то так... не жаждут, почти что равнодушны, если честно... я упустила, я не сумела, я не старалась. Надо было Гомера и Пушкина - в колыбель... а они теперь любят пистолеты и биониклов, и я не сумела вложить в них, а теперь уже поздно, - но, впрочем, кто вкладывал в меня? Никто.
И ничего плохого не... впрочем, а что хорошего выросло? читательница детективов и всякого мусора.

вон, из телевизора говорят, какая у Лунгиной была учительница в школе. С нездешней лексикой. А у меня? а у меня была 19-летняя девочка из деревни, ну вот чему она могла меня в мои семь лет научить, если я тогда уже понимала, что я ее умнее? Вернее, я понимала, что в свои будущие 19 лет я буду умнее, чем она в ее 19...

Темка подошел, и я, в судорожной попытке положить гомера в колыбель, говорю ему:
- Видишь, эту женщину? Это она перевела для нас Карлсона.
Темка молчит. Потом серьезно отвечает мне:
- Я не понял. Зачем она?
- Карлсона ... написала Астрид Линдгрен. Но не по-русски. И мы бы ничего не поняли и не знали бы про Карлсона. Но вот эта женщина - Лилианна Лунгина - прочитала по- шведски, а потом написала для нас перевод по-русски. Понимаешь?

Темка говорит мне тихо и серьезно, с огромным чувством:
- Знаешь, я так счастлив, просто очень рад...что были эти... вот... Лин.. Линген... И эта женщина, которая перевела. Потому что мы теперь знаем про Карлсона. А если бы не знали, я был бы очень огорчен. Было бы очень плохо.

и тогда я еще подумала, что сын, в общем, ничего. Хоть и без гомера в колыбели, да. И я плохая мать, но как-то оно вырастет все же, чего уж.

И еще я подумала, сколько людей смотрит это кино в ту же минуту. И подумала, что все те, кто смотрит...

Что мы все - одно целое. Те, кому интересно и нужно было это кино.
Те, кто вообще знает, кто такая Лунгина.

Гомер там или не гомер был вначале, кому-то больше повезло, кому-то меньше - неважно.

... пока я это писала, мигрень прошла.

Спасибо, что прочитали.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting