feruza: (Default)
feruza ([personal profile] feruza) wrote2009-09-08 11:43 am

... попивая кофий...

Я что-то упустила в жизни социума?
А что это люди в ленте который день дружно возмущаются по поводу изменения каких-то норм языка? Это что? Это где? Кто бы мне объяснил, про что сыр-бор?

[identity profile] odalizka.livejournal.com 2009-09-08 08:13 am (UTC)(link)
я уже давно хочу посмотреть на человека, который говорил бы йогУрт...

[identity profile] lubalex.livejournal.com 2009-09-08 08:20 am (UTC)(link)
франкоговорящие :)

[identity profile] odalizka.livejournal.com 2009-09-08 08:23 am (UTC)(link)
это я понимаю, и это логично.
так же логично говорить йОгурт для русскоговорящего, потому как звучит оно ёгурт, а Ё у нас всегда под ударением. Короче, смысла конкретно этой акции, как и брачащихся, я не понимаю.

[identity profile] lubalex.livejournal.com 2009-09-08 08:27 am (UTC)(link)
я этого тоже не поняла
я конечно не показатель, но я ни разу не слышла в России, йогУрт
и ребенок у меня почему то не путался с этим словом, хотя по-франц. он, естественно, говорит йогУрт, а вот по-русски, всегда, йОгурт

[identity profile] tigriska.livejournal.com 2009-09-08 08:21 am (UTC)(link)
Моя французская подружка говорит йогУрт, а также паркИнг. Когда говорит по-русски. Но вообще-то ей уже давно привычнее по-французски.

[identity profile] lubalex.livejournal.com 2009-09-08 08:28 am (UTC)(link)
я просто зануда, и очень хочу привить ребенку "правильный" русский
что совершенно не означает что я права

[identity profile] tigriska.livejournal.com 2009-09-08 08:32 am (UTC)(link)
О. Ты тоже говоришь йогУрт?

[identity profile] lubalex.livejournal.com 2009-09-08 08:45 am (UTC)(link)
смотря на каком языке я говорю
по-русски я говорю йОгурт

[identity profile] zhiharka.livejournal.com 2009-09-08 10:04 am (UTC)(link)
Это устаревшая норма. Откройте любой словарь, изданный у нас до 1998, скажем, года.
Нормативно было говорить: фОльга, лОсось...
Но об этом почему-то никто не вспоминает и никого это не волнует. :)

У Набокова югурт, у Похлебкина ёгурт.

Слово йОгурт появилось недавно - в английском варианте и в глянцевых коробочках. Пока это слово обозначало тюркский молочный продукт, оно произносилось с ударением на последний слог, как и положено тюркским словам.