А что значит "знать язык"? Если "уметь поддержать разговор", то я знаю английский, французский и украинский. Если "уметь объясниться на улице", то прибавим немецкий и польский. Если "читать со словарем", плюсуем чешский, белорусский, латынь и испанский. Если "учила когда-то и еще не все забыла", в корзинку летит японский. А еще вчера в сообществе переводчиков дали две замечательные ссылки -- на учебник арабской вязи и на самоучитель по арабскому. Вот скачала, интересно же. :)
А вообще я смешно начинала нахватываться во многих языках -- по детским книжкам советских времен. Там так душевно было -- немец какой-нибудь каркает: "Дер буш ист дер прима шлитулейфер!" -- и тут же переводец: "Парень отличный конькобежец!" Положительные эмоции (парень-то был не конькобежец, а разведчик, но успешно водил немца за нос) усиливали учебный эффект. :)
no subject
Date: 2006-02-20 04:38 pm (UTC)А вообще я смешно начинала нахватываться во многих языках -- по детским книжкам советских времен. Там так душевно было -- немец какой-нибудь каркает: "Дер буш ист дер прима шлитулейфер!" -- и тут же переводец: "Парень отличный конькобежец!" Положительные эмоции (парень-то был не конькобежец, а разведчик, но успешно водил немца за нос) усиливали учебный эффект. :)