feruza: (Default)
[personal profile] feruza
Здесь две девочки со светлыми волосами. Которая из них Элис?


Как это написать по-английски???

Date: 2008-12-14 03:37 pm (UTC)
From: [identity profile] olga-moskowska.livejournal.com
привыкать к многозначности :)

Date: 2008-12-14 04:04 pm (UTC)
From: [identity profile] feruza.livejournal.com
Ну, как я понимаю, дословно это переводится так:
Которая - Алиса?
Кто из них - Алиса?

Мне нужен вариант наиболее близкий к исходным условиям...

Date: 2008-12-14 04:13 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_miss_grey/
первый более употребимый, второй более дословный

Date: 2008-12-14 04:22 pm (UTC)
From: [identity profile] olga-moskowska.livejournal.com
нее, оба варианта - which one или which of them переводится как которая из них алиса

Date: 2008-12-14 04:49 pm (UTC)
From: [identity profile] feruza.livejournal.com
НУ вот видишь ли, ниже утверждают, что не многозначность тут , а разница все же есть: один оборот более "русизм"...

Date: 2008-12-14 05:17 pm (UTC)
From: [identity profile] olga-moskowska.livejournal.com
это уже нюансы, вызванные некоторой искусственностью русскоязычной конструкции
впрочем, в учебниках это сплошь и рядом, когда надо определенную конструкцию тренировать
что тренируем то?

Date: 2008-12-14 05:29 pm (UTC)
From: [identity profile] feruza.livejournal.com
а я и не знаю. тему про внешность, родственные связи, описание характера, прозвища и тп. грамматика идет параллеьно и как-то смутно...

Date: 2008-12-14 06:30 pm (UTC)
From: [identity profile] autumn-flavour.livejournal.com
Ну так запишите оба варианта, делов-то :) Еще и похвалят за творческий подход.

February 2020

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 26th, 2025 02:48 am
Powered by Dreamwidth Studios